Двуязычность на примере Бельгии

отдых за границейБельгияБрюссель



28 Февраля 2019 308
музей Брюссель
Бельгия - достаточно искусственная страна. Образована из двух абсолютно разных и за экономическим уровнем развития, и за этническим составом частиц : Фландрии(голландскоязычная) и Валонии(франкоязычная).

В 1830г. их объединяла лишь общая католическая вера и ненависть к голландскому протестантскому правителю Виллему, который по их мнению был слишком авторитарным. Следовательно, после победы над голландцами(не без помощи французской армии и измены голландцев всеми их союзниками) новое государство сразу приняло закон "О свободе языков".

На самом же деле, французский язык доминировал в столице государства - Брюсселе и на более развитом юге(благодаря заводам и шахтам). Голландская же речь(вернее ли ее диалект - фламандская) была языком забитых северных деревенщин, которые к тому же вели достаточно нищую жизнь(безземелье, упадок домашнего ремесла из-за невозможности конкуренции с продукцией фабрик). То есть сложилась ситуация, в которой почти вся бюрократия и почти весь бизнес общался на французском, а голландский оставался где-то на сельском уровне.

К 1873г. все государственные бумаги и судебные дела рассматривались на французском.

К 1878г. все общение с государственными органами было французским(в реальности еще дольше - потому что чиновники не желали учить голландский)

К 1883г. все среднее образование было французским.

Этой ситуацией сразу воспользовались социалисты, которые сравнивали жизнь фламандцев в Бельгии с состоянием негров в Бельгийском Конго. Во время первой мировой солдаты-фламандцы писали королю письма с просьбой повлиять на офицеров, которые отдавали команды исключительно на французском. Уже во второй половине ХХ столетия фламандцы устраивали так называемые "марши на Брюссель" для защиты права голландскоязычного населения на свободное использование своего языка во всех сферах жизни.

Франкофони Брюсселя встречали такие демонстрации плакатами "Давай вали обратно в село".

В какой-то степени проблему решили разделив страну на языковые сообщества(в придачу к административному разделению на Валонию, Фландрию и Брюссель) и предоставив этим сообществам ряд административных прав. Но в результате в каждом сообществе побеждают "свои" партии, которые потом не могут образовать коалицию через разное виденье развития страны. Заостряет проблему и разное экономическое развитие регионов : шахты в Валонии закрылись, а Фландрия наоборот динамически развивается.

Вспомните, как украинцам надоедала 90-дневная парламентская "коалициада". Так вот: бельгийцы не имели коалиционного правительства больше 300 дней(в июне 2010р.). Это мировой рекорд! Поговаривают, что Бельгию может постигнуть судьба Чехословакии.)))

В Брюсселе около 80% общаются между собой на французском, но вся информация дублируется на голландском. Даже одна и та же реклама на одной станции метро французская, на другой уже голландская.

Все музеи в Брюсселе имеют характерные красно-зеленые флаги - так их более легко заметить туристам.

Одно и то же место звучит совсем по разному. В Брюсселе туристу легко запутаться:

Брюссель

Интересно сделано в Брюссельском метро: табло по очереди показывает названия конечных станций на французском и на голландском. Если к этому не привыкнуть - можно подумать, что вдруг направление поезда, который вот-вот приедет на платформу поменялось. Стоит ли говорить, что надписи на стенах станции метро тоже двуязычны. Ну и сама служба метро по разному называется: Societe des Transports Intercommunaux de Bruxelles(STIB) или же Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel(MIVB). Это одна и та же организация, просто с разными адресами сайта :

Брюссель метро

С официантами в Брюсселе лучше говорить на английском. Голландский демонстративно не понимают(хотя в меню все продублировано на голландском) :
- Mag ik sinaasappelsap.
- ?
- Orange juice!
- Oui! Jus d'orange!
^ Наверх